Congrès FORTE CULTURA 2026, La Línea de la Concepción (ES)
21. avril – 24. avril CEST
“De Cadix à l'Europe : Fortifications et tourisme durable”

- FORTE CULTURA Assemblée générale 2026
- Congrès FORTE CULTURA 2026 “De Cadix à l'Europe" : Fortifications et tourisme durable"
- Excursions à La Línea de la Concepción, Cadix, Tarifa et probablement Gibraltar.
- Echanger et se rencontrer
Contexte et motivation
Le patrimoine fortifié européen est de plus en plus reconnu non seulement comme un témoignage de l'histoire commune, mais aussi comme une ressource stratégique pour le développement territorial durable. Dans les régions frontalières en particulier, les fortifications incarnent des identités stratifiées, des histoires militaires et des interactions de longue date entre les communautés, les États et les cultures. La Línea de la Concepción, située à la porte sud de l'Europe et en dialogue direct avec Gibraltar, le Maroc et le contexte méditerranéen au sens large, offre un cadre très pertinent pour réfléchir au rôle contemporain des fortifications. Ses systèmes défensifs illustrent la manière dont l'architecture militaire a façonné les paysages, le développement urbain et les relations transfrontalières. Aujourd'hui, ces actifs soulèvent des questions essentielles liées à la gouvernance, à la coopération, à l'inclusion et au développement du tourisme durable.
Le congrès FORTE CULTURA 2026 s'appuie sur les résultats des éditions précédentes et s'inscrit dans une perspective européenne plus large. Il vise à explorer la manière dont le patrimoine fortifié peut servir de plateforme pour la mise en réseau et la coopération à travers les régions et les frontières, tout en renforçant le rôle des communautés et de l'interprétation dans la création d'expériences significatives et durables pour les visiteurs.
Fortifications, réseaux et itinéraires culturels européens
La mise en réseau et la masse critique sont des priorités stratégiques pour FORTE CULTURA. Les sites isolés, quelle que soit leur valeur individuelle, peinent à relever seuls les défis contemporains. Les réseaux, les clusters et les cadres européens offrent un modèle évolutif et résilient. Dans ce contexte, le congrès soulignera la pertinence des itinéraires culturels du Conseil de l'Europe en tant que cadre opérationnel pour la coopération, l'échange de connaissances et la visibilité. Le patrimoine fortifié, de par sa nature transnationale, est particulièrement adapté aux récits transfrontaliers et aux approches thématiques partagées. Les réseaux régionaux et les clusters transfrontaliers seront examinés en tant qu'outils pour :
- formuler des valeurs communes liées à la démocratie, à la paix et à la diversité culturelle.
- renforcer la coopération institutionnelle,
- améliorer l'accès aux financements européens,
- développer des produits touristiques cohérents, et
- formuler des valeurs communes liées à la démocratie, à la paix et à la diversité culturelle.
Objectifs du Congrès
Le Congrès FORTE CULTURA 2026 vise à :
- Partager les méthodologies et les pratiques liées au tourisme créatif et au tourisme participatif.
les approches dans les sites fortifiés. - Renforcer le rôle stratégique des réseaux et des clusters dans le développement durable
du patrimoine fortifié. - Étudier l'implication et l'inclusion de la communauté comme conditions préalables à un développement durable.
les stratégies touristiques. - Positionner l'interprétation du patrimoine comme un moteur essentiel de l'éducation, de la sensibilisation et de l'amélioration à long terme de la qualité de vie.
la création de valeur.
Thèmes et sessions clés
Le congrès abordera les thèmes interconnectés suivants :
- Réseaux, grappes et modèles de gouvernance
Des cadres institutionnels et des structures de gouvernance qui permettent la coopération aux niveaux local, régional et européen. - Fortifications et tourisme culturel durable
Développement de modèles touristiques qui respectent la capacité de charge, l'authenticité et l'identité locale. - L'interprétation du patrimoine en tant qu'outil stratégique
L'interprétation est un pont entre le patrimoine, les communautés et les visiteurs, qui met l'accent sur l'éducation, la sensibilisation et les méthodes d'enseignement novatrices. - Participation et inclusion de la communauté
Des approches participatives qui donnent aux communautés locales, aux écoles, aux associations et aux acteurs créatifs les moyens de façonner les récits touristiques. - Tourisme créatif et modèles expérimentaux
De la visite passive à l'engagement actif, favoriser des rencontres significatives avec le patrimoine par la créativité et la co-création.
Résultats attendus
On attend du Congrès qu'il tienne ses promesses :
- Une compréhension commune de l'interprétation du patrimoine en tant que pierre angulaire du tourisme durable dans les sites fortifiés.
- Des exemples concrets de coopération transfrontalière et régionale applicables dans toute l'Europe.
- Apports stratégiques soutenant les objectifs à long terme de FORTE CULTURA, y compris les processus de certification européenne et le développement de projets.
- Renforcement des liens entre les membres de FORTE CULTURA, les itinéraires culturels et les institutions partenaires.
L'accent mis sur l'éducation, la sensibilisation et les approches participatives
Un accent particulier sera mis sur les pratiques orientées vers l'éducation, notamment :
- des méthodes pédagogiques innovantes liées au patrimoine fortifié,
- la collaboration avec les écoles, les universités et les établissements de formation,
- des outils d'interprétation destinés à des publics divers et des récits inclusifs.
Cette approche renforce l'idée que les sites fortifiés sont des infrastructures culturelles vivantes plutôt que des monuments statiques.
Participants et parties prenantes
Le congrès réunira :
- Organisations communautaires, créateurs et acteurs de la société civile.
- Gestionnaires et professionnels des sites patrimoniaux fortifiés,
- Les autorités locales et régionales,
- Itinéraires culturels et réseaux européens,
- Chercheurs, éducateurs et interprètes,
- Organisations communautaires, créateurs et acteurs de la société civile.
Conclusion
Le congrès FORTE CULTURA 2026 à La Línea de la Concepción vise à relier les réalités locales à une vision européenne plus large. En mettant l'accent sur les réseaux, la coopération transfrontalière et l'interprétation du patrimoine, le congrès réaffirmera que le patrimoine fortifié est un atout stratégique pour le tourisme durable, l'engagement communautaire et la cohésion européenne. De La Línea à l'Europe, les fortifications deviennent non seulement des témoins du passé, mais aussi des contributeurs actifs à un avenir plus inclusif, mieux informé et plus durable.
Programme préliminaire
Mardi 21 avril
Lieu : Centre de congrès et hôtel “Ohtels Campo de Gibraltar”, Av. Príncipe de Asturias, 11300 La Línea de la Concepción
09.30 Site visits in La Línea de la Concepción, Meeting point in front of Palacios de Congresos
11.30 Workshop FORTE CULTURA Cluster Development Andalusia (pour les acteurs régionaux et les invités)
13.30 Déjeuner léger
14.30 FORTE CUTURA Assemblée générale 2025 (pour les membres et les invités)
20.30 Dîner de bienvenue (probablement à ses propres frais)
Mercredi 22 avril
Lieu : Centre de congrès et hôtel “Ohtels Campo de Gibraltar”, Av. Príncipe de Asturias, 11300 La Línea de la Concepción
09.00 FORTE CULTURA Congrès 2026
14.00 Déjeuner
16.00 FORTE CULTURA Congrès 2026
20.00 Dîner officiel
Intervenants (à compléter):

Déborah JIMÉNEZ PAREDA
Técnica de la S.G. de Gestión y Coordinación de Bienes Culturales ; D.G. de Patrimonio Cultural y Bellas Artes ; Ministerio de Cultura
Le plan national d'architecture défensive et le rôle du ministère de la culture espagnol dans le cadre du programme des itinéraires culturels du Conseil de l'Europe
L'architecture défensive en Espagne comprend plus de 10 000 bâtiments classés, allant des châteaux, tours et murailles aux fortifications, batteries côtières et forts, entre autres. Ces constructions ont des valeurs patrimoniales qui les rendent dignes d'être sauvegardées et appréciées : valeur historique, symbolique, purement constructive (ou architecturale), technologique, paysagère et artistique. La perte de la fonction originelle de l'architecture défensive - ou architecture fortifiée - a contribué à sa destruction ou à sa détérioration, une situation à laquelle on a cherché à remédier en 2006 avec l'élaboration et la mise en œuvre d'un Plan national pour l'architecture défensive, dont l'objectif est la préservation et la mise en valeur de ce patrimoine. Actuellement, les travaux de la Commission couvrent différentes lignes d'action, depuis la formulation d'inventaires et de glossaires jusqu'au traitement juridique et législatif de la sauvegarde de ce patrimoine. Si nous regardons au-delà des frontières nationales, nous trouvons un programme du Conseil de l'Europe qui vise à promouvoir des valeurs telles que la démocratie, la diversité culturelle et les interactions entre les acteurs de différents pays. Le programme des itinéraires culturels du Conseil de l'Europe a été lancé en 1987 et couvre actuellement 49 itinéraires culturels certifiés (l'Espagne est représentée dans 30 de ces itinéraires)...

Catarina COSTA MACEDO
Former member of the Portuguese Military Tourism project
Les fortifications portugaises sous le contrôle des autorités politiques - tourisme militaire à la demande
Depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, les sites historiques portugais gérés par le gouvernement sont principalement attribués au ministère de la Culture, aux conseils municipaux, à l'Office du tourisme et, plus récemment, à des partenariats public-privé avec des chaînes hôtelières. Quelques rares fortifications sont placées sous l'autorité directe de la présidence, du ministère de la défense et des forces armées, avec des ordres du jour officiels stricts et une sécurité qui comprend le contrôle d'accès, la sécurité du périmètre et la surveillance. Néanmoins, il est possible de visiter certains de ces sites sur demande. Mon objectif est de présenter trois sites militaires emblématiques du XVIe siècle dans les environs de la ville de Lisbonne : Cidadela de Cascais (résidence d'été du président de la République), Fortaleza de São Julião da Barra (résidence et lieu de travail du ministre de la défense nationale), et Forte do Bugio, un fort insulaire stratégique et un phare fonctionnel à l'entrée du fleuve Tage (sous l'autorité de la marine portugaise). Trois approches et solutions différentes ont été trouvées pour rendre ces fortifications plus accessibles aux visiteurs et à un tourisme spécifique et de plus en plus spécialisé, comme le tourisme militaire.

Damir KREŠIĆ
Institut du tourisme de Croatie
Co-auteur et professeur Vjekoslav Bratić (Institut des finances publiques, Zagreb)
Équilibrer la croissance et la durabilité du tourisme : Transformer les données en décisions grâce à l'évaluation de l'impact, aux systèmes d'indicateurs et aux modèles de gouvernance
Les voyages et le tourisme représentent environ 10% du PIB de l'UE-27 (y compris les effets indirects et induits) et soutiennent plus de 25 millions d'emplois, ce qui en fait l'une des principales activités économiques de l'Europe. Dans le même temps, la croissance qui alimente la prospérité génère des pressions aiguës - points chauds du surtourisme, saisonnalité extrême, impacts climatiques négatifs et différentes vulnérabilités régionales et structurelles qui menacent la compétitivité à long terme des destinations européennes. Pour relever ces défis, il est nécessaire d'effectuer des mesures continues, solides et multidimensionnelles. Les arrivées, les nuitées et les recettes touristiques ne suffisent pas à elles seules ; la capacité de charge des destinations constitue la base essentielle d'une gestion fondée sur des données probantes, tandis que des initiatives telles que l'INSTO de l'OMT, l'ETIS et d'autres cadres d'indicateurs permettent de suivre les impacts économiques, sociaux et environnementaux du tourisme à différentes échelles - depuis les sites individuels jusqu'aux territoires, nations et au niveau international. La présentation passe en revue les principaux cadres d'indicateurs et met en lumière l'un des principaux défis méthodologiques : l'agrégation et la mise à l'échelle des preuves au-delà des sites individuels pour informer de manière significative la prise de décision au niveau régional et national. Enfin, les mesures doivent être traduites en politiques concrètes - qui mesure quoi, à quelle fréquence, à quel niveau, et comment les données doivent circuler entre les institutions pour devenir des politiques concrètes. L'argument sous-jacent est résumé dans deux citations bien connues : “Vous ne pouvez pas gérer ce que vous ne pouvez pas mesurer” (Peter Drucker) et “Sans données, vous n'êtes qu'une autre personne avec une opinion” (W. Edwards Deming), qui soulignent l'importance de la mesure et de la prise de décision éclairée dans la planification et la gestion du tourisme.

Elisa BAILEY
Interpret Europe - Association européenne pour l'interprétation du patrimoinetion, Coordinateur national, Espagne – Consultant principal, ressources culturelles Lord,
De la forteresse au forum : Interprétation du patrimoine, art et mémoire pour le développement durable
Les forteresses, autrefois souvent construites comme centres de pouvoir et de gouvernance, et comme infrastructures de défense ou en temps de conflit, sont de plus en plus réinterprétées comme des espaces de dialogue, d'échange culturel et d'engagement communautaire. Cet article explore la manière dont l'interprétation du patrimoine et la programmation diversifiée peuvent favoriser la durabilité sociale et transformer les sites fortifiés et militaires en messagers de paix, d'espoir et de célébration par le biais de points d'entrée multiples. S'inspirant en partie de la Convention de Faro du Conseil de l'Europe (sur la valeur du patrimoine culturel pour la société), l'article met en lumière le patrimoine et son interprétation en tant que ressource sociétale partagée, façonnée par une participation active. En mettant l'accent sur les forts qui sont des sites de conscience et de mémoire, d'art et de culture, la présentation examine comment, dans un contexte de tensions géopolitiques renouvelées, les forteresses permettent de réfléchir à la résilience et à la solidarité, et de soutenir des sociétés plus réactives et plus durables sur le plan social.

Filippo CAILOTTO
FORTE CULTURA e. V.
FORTE CULTURA : Itinéraire culturel et stratégie de regroupement
Cette contribution présente la vision stratégique de FORTE CULTURA en tant qu'itinéraire culturel européen et réseau de coopération consacré au patrimoine fortifié. Elle présente les fortifications comme un paysage culturel européen partagé, des bastions de la Renaissance aux systèmes défensifs modernes, et souligne leur potentiel en matière de tourisme durable et de développement régional. Le discours aborde la fragmentation structurelle de la gestion du patrimoine et présente la stratégie des clusters comme un instrument clé pour créer une masse critique, améliorer la visibilité et renforcer la coopération. Les clusters régionaux sont présentés comme des plateformes opérationnelles reliant les initiatives locales à un cadre européen plus large. Le cluster d'Andalousie est présenté comme un exemple concret de cette approche, démontrant comment une action coordonnée au niveau régional peut renforcer la dimension européenne et la durabilité à long terme du réseau.

Olha TIKHONOVA
FORTE CULTURA e. V.
Sous-itinéraires et stratégie des clusters : La vision andalouses
Cette étude examine le potentiel du patrimoine fortifié de l'Andalousie comme base d'un tourisme culturel durable dans le cadre de FORTE CULTURA. S'appuyant sur les neuf itinéraires culturels établis d'El legado andalusí, elle propose une stratégie de grappes à plusieurs niveaux qui regroupe les sites fortifiés en réseaux micro-régionaux, régionaux et transnationaux cohérents. L'étude documente des systèmes denses de fortifications façonnés par des siècles de dynamiques frontalières islamo-chrétiennes et identifie les défis clés de l'abandon, de l'accessibilité limitée et de la visibilité insuffisante. Les solutions pratiques comprennent des systèmes avancés de transport par navette, des outils d'interprétation numériques et un marquage coordonné sous un label de qualité européen. La recherche soutient que les paysages de forteresse stratifiés de l'Andalousie offrent un cadre idéal pour démontrer comment le patrimoine fortifié peut stimuler le développement régional tout en favorisant le dialogue interculturel dans le cadre d'un récit historique européen commun.

Alfonso ESQUADRA SÁNCHEZ
Instituto de Estudios Campogibraltareños, professeur de sciences humaines, membre titulaire du conseil d'administration
Les fortifications de l'isthme et l'opération “Félix”
Le dernier grand conflit mondial du XXe siècle a laissé un héritage important dans la région sous la forme de fortifications et de positions d'artillerie. Plusieurs décennies se sont écoulées et, en raison des progrès de la technologie et de la doctrine militaire, ces structures ont perdu toute utilité tactique. Néanmoins, depuis le début des années 1990, elles sont de plus en plus considérées comme une forme de patrimoine digne d'être préservée, non seulement parce qu'elles offrent un moyen éclairant d'aborder les perspectives tactiques et stratégiques du passé, mais aussi en raison du rôle prépondérant qu'elles ont joué dans des événements d'une grande importance historique.
Cette conférence vise donc à donner un aperçu des origines et du développement des fortifications dans la partie la plus méridionale de la péninsule ibérique, ainsi qu'à illustrer le rôle que ces structures ont joué au cours de cette période dans le cadre du projet de récupération de Gibraltar mentionné plus haut. Il vise également à démontrer leur potentiel de développement en tant que biens culturels et objets d'intérêt touristique. À cet égard, les itinéraires proposés ici ne visent pas seulement à offrir une vue d'ensemble de ces constructions de guerre, mais surtout à élucider le rôle qu'elles ont joué dans le cadre du projet de conquête de Gibraltar, une opération encore peu connue dans ses détails tactiques, qui a débuté sous l'appellation “G” avant de passer à l'histoire sous le nom de code “Félix”...

Ángel J. SÁEZ RODRÍGUEZ
Docteur en histoire. Membre titulaire de l'Institut d'études campogibraltareño. Rédacteur en chef de la revue Almoraima.
Forts espagnols du XVIIIe siècle autour de Gibraltar
Au XVIIIe siècle, une frontière internationale a été établie dans la baie d'Algésiras, qui a façonné le développement historique, économique et sociologique de la région jusqu'à aujourd'hui. Théâtre d'actions militaires à plusieurs reprises, elle a attiré l'attention du monde entier lors de sièges infructueux au XVIIIe siècle, lors des changements d'alliances traditionnelles pendant les guerres napoléoniennes et lors des deux guerres mondiales du XXe siècle. Au XXIe siècle, des solutions concertées sont élaborées pour supprimer une frontière anachronique au sein de l'Europe, tandis que le détroit de Gibraltar prend une importance accrue dans un contexte international turbulent. Le XVIIIe siècle a vu renaître cette frontière qui avait disparu à la fin du Moyen Âge, lorsque la Couronne de Castille a conquis toutes les terres bordant le détroit, chassant d'abord les Mérinides, puis les Nasrides. Les châteaux médiévaux ont cédé la place à des fortifications bastionnées qui, autour de l'isthme de Gibraltar, ont établi des positions inamovibles pendant des siècles, malgré le sang versé dans les tentatives de changement. statu quo. Ces fortifications sont aujourd'hui, dans un état de conservation très inégal, des centres d'attraction touristique et d'intérêt académique, ainsi que le sujet de cet article. La ligne de contre-fortification de Gibraltar définissait le point névralgique où convergeaient des territoires aux modèles de fortification très différents, qui s'affrontaient ensuite autour de la baie d'Algésiras. D'un côté, le système fortifié du littoral du royaume de Séville, qui donnait sur le détroit avec les ouvrages de Verboom, côtoyait celui du littoral de Grenade, avec les ouvrages conçus par José de Crame. De l'autre côté, les défenses de Gibraltar, développées par des ingénieurs anglais sur celles d'origine espagnole conquises en 1704.

Carlos Gómez de AVELLANEDA SABIO
Instituto de Estudios Campogibraltareños
The medieval fortifications of Algeciras
Située au carrefour des mers et des continents, Algésiras a été historiquement soumise à des tensions géostratégiques, reflétées dans son patrimoine architectural militaire médiéval, qui est progressivement mis au jour et étudié. En 1375, la ville comprenait deux vastes enceintes fortifiées distinctes, situées au nord et au sud d'une rivière, connues sous le nom de Las Algeciras. Cependant, ce vaste périmètre de près de cinq kilomètres n'a pas pu être défendu par la faible armée du sultan de Grenade, qui a abandonné et détruit à la fois la ville et ses murs. Après des siècles d'abandon, entre 1721 et 1724, l'ingénieur Jorge Prospero de Verboom entreprit des efforts et des projets intensifs pour reconstruire Algésiras, produisant des dessins si détaillés qu'aujourd'hui, avec les vestiges conservés et les fouilles archéologiques, ils permettent de comprendre ces fortifications, ce qui aurait été impensable il y a quelques dizaines d'années.

Oresta REMESHYLO-RYBCHYNSKA
PhD, Prof. of Department of Design and Architecture Fundamentals, Institute of Architecture and Design, Lviv Polytechnic National University, ICOMOS Ukraine board member
Sustainable Development Principles in Ukraine and Their Implementation in Historic Fortification Complexes
Historic fortification complexes of the 17th–18th centuries represent layered spatial systems shaped by defense, landscape, and symbolic power. Today, structures such as Pidhirtsi Castle, Kamianets-Podilskyi and Khotyn fortresses require a design-oriented rethinking that moves beyond conservation toward meaningful activation. This presentation examines sustainable development as a tool for architectural reinterpretation through adaptive reuse, temporary and reversible interventions, landscape-sensitive design, and contemporary public programming. The focus is on transforming defensive infrastructures into resilient cultural spaces while preserving their stratified historical identity in the context of Ukraine’s post-war renewal.

Jeroen VAN DER WERF
Stichting Monumentenbezit
Sustainable Heritage Management: Green Policies for the Naarden Fortifications
Monumentenbezit is a non-profit NGO, based in the Netherlands. The organization is the owner of a portfolio of 34 national monuments and monumental complexes. The fortifications of Naarden (UNESCO World heritage since 2021) are part of that portfolio. Being the owner of these fortifications, Monumentenbezit, as a private party, in the middle of the public life and dynamics of a small town. The fortifications form more than half of the total surface of the town and are a prominent site for recreation for the whole, densely populated, region. Although they are private property, the fortifications function as a public space. On the one hand, this fits well into the policy of Monumentenbezit. One of the goals of the organization is to share the monuments with the public: by opening them up and talk about their history and cultural significance through articles, lectures and exhibitions. An example of this is the visitors center the organization opened in Naarden in 2021. On the other hand, the visitors, unwillingly, threaten the heritage. This mainly shows in the vegetation on the ramparts. The combination of heat and long dry spells in the summer, caused by the changing climate, and increasing amounts of visitors, causes irreparable damage to the vegetation and the earthen ramparts. This has led to a policy change in the green management of the fortifications. The presentation will talk about the vision behind this new policy, the research done to come to it, the steps taken to implement this new policy and the steps to be taken in the future. It will also show that each position in the fortress needs its own approach depending on its accessibility and type of vegetation. Last, but certainly not least, it will also go into the relation with the municipality and the visitors of the fortifications. Without their help and cooperation, successful implementation of this policy will be impossible.
The policy change I talk about focusses on using the vegetation to steer the public to places we want them to visit and keeping them out of the places that are vulnerable. Besides that, by increasing the biodiversity of the vegetation, the earthworks are more resistant to drought and damage.

Mario CRECENTE
CRECENTE ASOCIADOS A Coruña
The revitalisation of the Monastery of Santa Catalina de Montefaro
The Monastery of Santa Catalina de Montefaro played a key role within the Ferrol defensive system, which integrates coastal batteries and forts to protect the strategic Royal Arsenal. Following the Mendizábal Disestablishment, the building ceased to be a monastic centre and was occupied by the army, serving as barracks and becoming a vital node for logistics, communications and surveillance within the region’s territorial defence. The rehabilitation of the Monastery was one of the selected proposals within the Program for the Improvement of Competitiveness and Revitalisation of Historical Heritage for Tourist Use, promoted by the Ministry of Industry and Tourism within the framework of the Recovery, Transformation and Resilience Plan. The project develops different actions, such as the improvement of roofs; restoration and replacement of carpentry; rehabilitation of cloisters; reform of spaces; restoration of the altarpiece, mural paintings and chapter house; kitchen equipment; landscaping; exterior lighting; and communication. This initiative establishes a framework for sustainable tourism, leveraging the Monastery’s exceptional geographical setting and architectural significance. Central to this model is the local community, with associations and residents who have organized a wide range of events over the years. This synergy between the monument’s values and the deep commitment of the local population is the vital cornerstone for the future of Santa Catalina.
Jeudi 23 avril
Excursions
08.00 Bus to Tarifa (from hotel)
09.30 Isla de las Palomas: For visiting Isla de las Palomas you’ll need your ID card or passport.
11.00 Castillo de Guzman el Bueno, Tarifa
12.00 Bus to Cádiz
13.30 Lunch
14.30 Castillo de Santa Catalina, Cádiz
18.30 Castillo de San Sebastian, Cádiz
20.30 Dinner in Cádiz
21.30 Bus to La Línea de la Concepción
Vendredi 24 avril
Optional excursions (not yet determined, probably Gibraltar, alternatively Malaga)
10.00 Guided tour Gibraltar Fortress (2 hours),
own transport, EU border, maybe passport needed
08.00 Transfer to Malaga
airport, Alcazaba Malaga, airport
